αρχικηΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣΟ Δανός που ίδρυσε εταιρία στην οποία όλοι εργάζονται για 6 ώρες την ημέρα και πληρώνονται για 8 ώρες, μιλά στο It’s Possible

Ο Δανός που ίδρυσε εταιρία στην οποία όλοι εργάζονται για 6 ώρες την ημέρα και πληρώνονται για 8 ώρες, μιλά στο It’s Possible

Στην Ελλάδα της κρίσης, οι περισσότεροι εργαζόμενοι δουλεύουν για πολλές ώρες και αμείβονται με λίγα χρήματα. Είναι λογικό, σε μια τέτοια χώρα, να τραβήξει τα βλέμματα μια είδηση με τίτλο: «Εργαζόμενοι σε εταιρία στη Δανία, δουλεύουν για 6 ώρες την ημέρα και πληρώνονται για 8 ώρες». Μοιάζει εντυπωσιακό.

Το It’s Possible εντόπισε τον άνθρωπο που έχει εφαρμόσει αυτό το ιδιαίτερο μοντέλο. Είναι ο Mads Ingemann Blücher. Και πρόκειται για τον συνιδρυτή της εταιρίας Translated By Us, η οποία δραστηριοποιείται στο πεδίο των μεταφράσεων. Ο ίδιος, στην αποκλειστική συνέντευξη που ακολουθεί, μιλά για το πώς δουλεύει το συγκεκριμένο μοντέλο στην πράξη, πως έχει συνεισφέρει στην ανάπτυξη της εταιρίας του, ενώ μας δίνει και μια εικόνα του επιχειρηματικού οικοσυστήματος που υπάρχει στη Δανία.

Τελικά, είναι η Δανία ένα από τα «τέλεια μέρη» για τους νέους επιχειρηματίες;

Το να ξεκινήσεις μια εταιρία στην Δανία, γίνεται όλο και πιο εύκολο όσο περνούν τα χρόνια. Ωστόσο, δεν είναι όλα εύκολα, για παράδειγμα με τους φόρους και οτιδήποτε σχετίζεται με θέματα σαν αυτό. Νομίζω ότι τέτοιες δυσκολίες αντιμετωπίζουν εξάλλου οι επιχειρήσεις σε όλο τον κόσμο. Αυτό που γίνεται σίγουρα πιο απλό εδώ, είναι η διαδικασία ίδρυσης μιας εταιρίας.

Στη Δανία μπορείς να δημιουργήσεις online μια επιχείρηση μέσα σε λίγα λεπτά. Χρησιμοποιώντας απλά μια πιστωτική κάρτα και με ένα κόστος κάτω από 200 ευρώ.

Έχουμε επίσης τα «growth houses». Είναι κρατικά κτίρια που υπάρχουν σε όλα τα μέρη της χώρας, τα οποία βοηθούν τους νέους επιχειρηματίες πάνω στο πως θα πάρουν χρηματοδότηση, πως θα αναπτυχθούν χωρίς να «πεθάνει» η επιχείρηση τους ή το πώς θα εστιάσουν στις πωλήσεις. Δηλαδή, βασικά πράγματα τα οποία χρειάζεται μια νέα εταιρία.

Ο βασικός παράγοντας που βοηθά τις νέες επιχειρήσεις στην Δανία, είναι το λεγόμενο «welfare system». Είναι ουσιαστικά οι βοήθειες που σου παρέχει το κράτος, όσο αδύναμος κι αν είσαι, έτσι ώστε να εξελιχτείς. Θεωρητικά, αυτό σημαίνει ότι περισσότεροι άνθρωποι παίρνουν τις ευκαιρίες τους. Στατιστικά βέβαια αυτό δεν αποδεικνύεται στον απόλυτο βαθμό. Αλλά πάντως κάπως έτσι έγινε στην περίπτωση μου.

Ο Mads Ingemann Blücher (στα αριστερά) και μερικά από τα μέλη της ομάδας του

Πως προέκυψε η ιδέα για την εταιρία σας;

Εργαζόμουν στον τομέα των μεταφράσεων για 10 χρόνια και τον γνώριζα καλά. Μέσα από όλη αυτή τη διαδρομή, σκέφτηκα μερικούς από τους τρόπους με τους οποίους μπορούμε να αναβαθμίσουμε τις μεταφράσεις και τον τρόπο που γίνονται. Δεν έβρισκα τις ευκαιρίες έτσι ώστε να εφαρμόσω τις ιδέες μου σε κάποιες άλλες εταιρίες, άρα έπρεπε να δημιουργήσω τη δική μου.

Τι ακριβώς κάνει η εταιρία σας;

Κατά κάποιο τρόπο, είμαστε μια παραδοσιακή μεταφραστική εταιρία. Κάνουμε μεταφράσεις για λογαριασμό εταιριών που βγαίνουν σε ξένες αγορές. Εκεί που κάνουμε τη διαφορά, είναι στην τιμολόγηση των υπηρεσιών μας. Για παράδειγμα, δεν έχουμε ελάχιστες τιμές. Αφού μια εταιρία στην εποχή μας μπορεί να ζητήσει μια πολύ μικρή μετάφραση, που αντιστοιχεί σε μερικά posts στα Social Media. Σε μια τέτοια περίπτωση, δεν θα είχε νόημα να αγοράσεις μια μετάφραση, αν έπρεπε να πληρώσεις π.χ. 100 ευρώ minimun.

Παράλληλα, χρησιμοποιούμε τις νέες τεχνολογίες για να παρέχουμε όσο το δυνατόν καλύτερο αποτέλεσμα. Τα τελευταία 15 χρόνια έχει γίνει τεράστια πρόοδος σε ότι αφορά τον μεταφραστικό κλάδο. Χρησιμοποιούμε εργαλεία όπως τα λεγόμενα: Translation memory, machine translation και intelligent QA tools.

Είναι αλήθεια ότι οι εργαζόμενοι στην εταιρία σας εργάζονται για 6 ώρες την ημέρα και πληρώνονται για 8 ώρες;

Ναι, είναι αλήθεια. Αλλά, αφού λειτουργούμε σαν μια startup, φυσικά δεν μπορούμε να παρέχουμε τους καλύτερους μισθούς της αγοράς. Οι 6 ώρες εργασίας, είναι κάτι που θέλουμε να εφαρμόζουμε στο «βασικό πακέτο» μας. Όταν ξεκινήσαμε να προσλαμβάνουμε νέους εργαζομένους, πολλοί είχαν ερωτήσεις σχετικά με το μισθό, αλλά επίσης αρκετοί μας ρώταγαν για το management style της εταιρίας ή τα work ethics που έχουμε.

Με απλά λόγια, η διαφορετική προσέγγιση που έχουμε σε σχέση με τις ώρες εργασίας και την επαγγελματική ηθική, κάνουν τον μισθό να μοιάζει λίγο πιο δευτερεύον.

Άλλα πράγματα κάνουν τους ανθρώπους να θέλουν να εργαστούν εδώ και προσπαθούμε να επικεντρωθούμε εκεί. Έχουμε επίσης ένα μελλοντικό πλάνο, βάσει του οποίο θα προσφέρουμε σε όλους τους εργαζομένους καλύτερους μισθούς και προνόμια. Αλλά θα μας πάρει 1 χρόνο μέχρι να πραγματοποιηθεί αυτό.

Ποια είναι τα αποτελέσματα αυτού του μοντέλου, στην ανάπτυξη της εταιρίας σας;

Καταρχήν, έχουμε καταφέρει να φτιάξουμε ένα πολύ καλό εργασιακό περιβάλλον. Όλοι είναι ενθουσιασμένοι με το project μας και θα πρέπει να σας πω ότι γελάμε πολύ στην καθημερινή δουλειά.

Δεύτερον, δίνουμε σημασία στο τι πραγματικά έχει σημασία σήμερα. Έχουμε περιορισμένο χρόνο για να εργαστούμε, άρα βάζουμε προτεραιότητες πάνω στη δουλειά.

Είναι εύκολο να εργάζεσαι 80 ώρες την εβδομάδα και να βγάζεις τη δουλειά, αλλά είναι πολύ δύσκολο να εργάζεσαι για 30 ώρες και να πρέπει να κάνεις τα σωστά πράγματα. Το να κάνεις πράγματα που δεν χρειάζονται, είναι το πιο «ακριβό» πράγμα που μπορείς να κάνεις με περιορισμένους πόρους. Κατά έναν ειρωνικό τρόπο, από αυτό εξαρτάται η ανάπτυξη της εταιρίας.

Όταν υπολειπόμαστε σε μπάτζετ, όλοι σταματάμε ό,τι κάνουμε και ξεκινάμε να ψάχνουμε για νέους πελάτες. Όταν έχουμε αρκετά projects, εστιάζουμε στην ποιότητα και την αποτελεσματικότητα.

Ποιο είναι, κατά τη γνώμη σας, το μέλλον των μεταφράσεων; Βλέπουμε πολλά μεγάλα brands, όπως το Skype, να επενδύουν εκεί

Στα επόμενα 10 χρόνια, θα δούμε ταχύτερους χρόνους παράδοσης και πιο χαμηλές τιμές. Το ποσοστό της μετάφρασης που θα γίνεται από άνθρωπο, θα πάει μέχρι ένα ορισμένο σημείο. Πιστεύω ότι θα μπορούν να μεταφράζονται κατά μέσο όρο 10.000 λέξεις την ημέρα, από 2.500 λέξεις που βλέπουμε σήμερα. Αυτό σημαίνει ότι η μετάφραση θα γίνεται με πιο οικονομικό αντίτιμο, αλλά ποτέ δωρεάν.

Πολλά από αυτά για τα οποία πληρώνει κάποιος σήμερα, θα γίνονται δωρεάν στο μέλλον. Ωστόσο, όσο η μετάφραση είναι συνδεδεμένη με τον πολιτισμό, η συντριπτική πλειοψηφία του περιεχομένου θα χρειάζεται ένα ανθρώπινο μυαλό για να προσαρμοστεί στην τοπική αγορά.

Για παράδειγμα, μια Δανέζικη εταιρία μπορεί να πουλά ποδήλατα και να θέλει να μεταφράσει μερικά κείμενα για να πουλήσει τα προϊόντα τις στο εξωτερικό. Στην πραγματικότητα όμως, πολύ λίγες χώρες στον κόσμο έχουν την ίδια κουλτούρα γύρω από τα ποδήλατα, με την Δανία. Έτσι το κείμενο θα πρέπει να προσαρμοστεί στα δεδομένα άλλων χωρών, που ίσως να μην έχουν στην κουλτούρα τους τα ποδήλατα.

Ποια είναι η συμβουλή που θα δίνατε στους νέους επιχειρηματίες στην Ελλάδα;

Κοιτάζοντας πίσω τώρα, είναι πιο εύκολο να «δω» τι μπορεί να κάνει τη διαφορά:

1- Να έχεις χρήματα στην τσέπη σου. Να είσαι σίγουρος ότι μπορείς να επενδύσεις μέχρι 10.000 ευρώ στην επιχείρηση σου και ότι θα μπορείς να περάσεις το μεγαλύτερο μέρος ενός έτους χωρίς να αμείβεσαι.

2- Απέκτησε εμπειρία 10 χρόνων πριν ξεκινήσεις κάτι δικό σου. Αυτό θα αυξήσει τις πιθανότητες επιτυχίας, αφού θα ξέρετε πώς να χειριστείτε βασικά κομμάτια της εταιρίας, ενώ θα έχεις χτίσει και ένα δίκτυο. Το δίκτυο θα σας σώσει παραπάνω από μια φορά. Εμπιστευτείτε με σε αυτό.

3- Το να δραστηριοποιηθείς σε μια ήδη υπάρχουσα αγορά, είναι πολύ πιο ασφαλές από τα να αναζητείς τη νέα Uber ή Skype ιδέα. Το πιο δύσκολο πράγμα στον κόσμο, είναι να αλλάξεις μια μεγάλη εταιρία. Για κάποιο λόγο, είναι πολύ καλύτερο να δημιουργήσεις μια νέα, που κάνει ακριβώς το ίδιο, αλλά με πιο σύγχρονα εργαλεία και χαμηλότερο κόστος.

ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΧΟΛΙΑ

Αφήστε ένα σχόλιο

9 − 1 =