αρχικηΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣΗ startup που θέλει να δώσει τη δυνατότητα σε όσους ξέρουν ξένες γλώσσες, να κάνουν μεταφράσεις. Και να πληρώνονται για αυτό

Η startup που θέλει να δώσει τη δυνατότητα σε όσους ξέρουν ξένες γλώσσες, να κάνουν μεταφράσεις. Και να πληρώνονται για αυτό

Πόση καινοτομία μπορεί να χωρέσει, άραγε, σε ένα «κλασικό πεδίο» όπως αυτό των μεταφράσεων; Την απάντηση σε αυτό το ερώτημα, προσπαθεί να δώσει η Speakt. Μια ελληνική εταιρία, η οποία δημιουργήθηκε μέσα στην κρίση, και με τη βοήθεια του Cloud μπορεί να παρέχει μεταφράσεις οποιουδήποτε κειμένου, σε οποιαδήποτε γλώσσα, σε οποιοδήποτε μέρος του πλανήτη. Εύκολα και γρήγορα.

Ο ιδρυτής της εταιρίας, Νικόλαος Σιτσάνης, μιλά στο It’s Possible. Δηλώνει ότι το project του είναι startup και εξηγεί τους λόγους. Παράλληλα μιλά, μεταξύ άλλων, για το ποιο είναι το μέλλον των μεταφράσεων, τη στιγμή που βλέπουμε μεγάλα brands να επενδύουν εκεί. Ενώ αποκαλύπτει μια φιλόδοξη λειτουργία που έρχεται στην Speakt τον Ιούλιο, η οποία θα δίνει τη δυνατότητα στον κάθε απλό πολίτη (ακόμα κι αν δεν είναι μεταφραστής), να κάνει μεταφράσεις και να πληρωθεί για τις υπηρεσίες του.

Η αλήθεια είναι ότι από τα παλαιότερα χρόνια, βλέπουμε αρκετές μεταφραστικές υπηρεσίες. Πως διαφοροποιείται μια next generation μεταφραστική υπηρεσία, σαν τη δική σας;

Το Speakt.com «ξεφεύγει» από τα παραδοσιακά μεταφραστικά γραφεία καθώς είναι μια Cloud Εφαρμογή που προσφέρει επαγγελματική και ποιοτική μετάφραση. Καταρχήν όπως κάθε κλάδος έτσι και οι μεταφραστικές υπηρεσίες εξελίσσονται. Πλέον υπάρχουν «ηλεκτρονικά κείμενα» δηλαδή αρχεία επεξεργασίας κειμένου σε διάφορες μορφές doc, docx, pdf, xls και άλλα. Αυτό που θέλαμε να προσφέρουμε σαν μεταφραστική εταιρεία και ως ένα σημείο το καταφέραμε, είναι η μετάφραση οποιουδήποτε κειμένου-αρχείου, σε οποιαδήποτε γλώσσα από οποιοδήποτε μέρος του πλανήτη εύκολα και γρήγορα. Αυτό ξεκινάει με την Online κοστολόγηση μέχρι την Online παράδοση του κειμένου στον πελάτη.

Βάσει της εμπειρία σας, μια επιχείρηση σαν τη δική σας, είναι startup;

Λαμβάνοντας υπόψιν ότι, ως Startup είναι μία εταιρία που επιχειρεί κάτι καινοτόμο και στοχεύει σε μεγάλο κοινό και σε εξαιρετικά γρήγορη ανάπτυξη» τότε ναι η Speakt είναι Startup καθώς από τον Σεπτέμβριο του 2015 άλλαξα με τελείως το επιχειρηματικό μοντέλο σε ότι αφορά την ανάπτυξη και την επέκταση της εταιρείας στο εξωτερικό.

Όταν ξεκίνησε η ιδέα, με την παλιότερη ονομασία (translation24.gr) ήταν απλά ένα corporate site χωρίς κάποια ανάδραση με τον χρήστη και σαν εταιρεία δεν είχαμε κάποιο πλάνο η στρατηγική. Στην ουσία έμοιαζε με πιο «παραδοσιακή επιχείρηση» και όχι startup. Ουσιαστικά το 2015 αφού λάβαμε μέρος σε έναν επιταχυντή ωρίμανσης ιδεών της Innovation Farm,ξεκινήσαμε να φτιάχνουμε μια ολοκληρωμένη υπηρεσία ξεκινώντας από το μηδέν.

Είναι εύκολο για έναν νέο επιχειρηματία να δραστηριοποιηθεί επιχειρηματικά στην Ελλάδα της κρίσης;

Η αλήθεια είναι ότι μέσα σε ένα ασταθές οικονομικά περιβάλλον, φαίνεται δύσκολο για τους νέους ανθρώπους να ιδρύουν νέες επιχειρήσεις και αυτό είναι λυπηρό. Βέβαια κάποιοι προτιμούν το επιχειρείν από άλλα πράγματα που θα μπορούσαν να κάνουν στη ζωή τους όπως να μεταναστεύσουν ή να εργάζονται με μικρές απολαβές στην Ελλάδα. Πολλές εταιρείες, όπως η Speakt, ξεκίνησε το 2010, όταν δηλαδή κρίση εμφάνιζε τα πρώτα σημάδια, παρολαυτα μπορέσαμε και βρήκαμε την φόρμουλα, που μας έκανε μια βιώσιμη και εξελίξιμη εταιρεία.Κατά την γνώμη μου πιστεύω ότι έχει να κάνει με τον καθένα ξεχωριστά και τους στόχους του.

Κάποιοι συμβιβάζονται με την «κατάντια» της εποχής μας, κάποιοι βολεύονται με την υπάρχουσα κατάσταση τους και κάποιοι σηκώνονται από τον καναπέ και κάνουν πράγματα να συμβούν.

Επειδή ταξιδεύω πολύ και βλέποντας ότι στο εξωτερικό οι νέοι κάνουν πιο εύκολα το πρώτο βήμα, θα ήθελα κάποια στιγμή και στην Ελλάδα οι νέοι να κάνουν πράξη τις ιδέες τους και να πραγματοποιήσουν τα όνειρα τους. Δεν λέω, πάντα υπάρχουν και θα υπάρχουν δυσκολίες αλλά αυτό είναι και το σημείο που διαφέρει η επιτυχία από την αποτυχία.

Στην συνέχεια παίζει σημαντικό ρόλο και η ικανότητα να αντιλαμβάνεσαι τα κενά και τις ανάγκες που δημιουργούνται εντός της κρίσης. Η ελληνική κρίση ενίσχυσε το κίνητρο της «ανάγκης», παίζει ρόλο το να είσαι την σωστή χρονική στιγμή, στο σωστό χρονικό σημείο και να είσαι σε θέση να αντιληφθείς την ανάγκη και την ευκαιρία. Άλλο σημαντικό κριτήριο είναι το κεφάλαιο για να ξεκινήσει κάποιος μια επιχείρηση, αλλά ακόμα και εκεί βλέπουμε διάφορες εταιρείες και πλατφόρμες που δίνουν την δυνατότητα χρηματοδότησης μέσω του Crowdfunding , τωνAngels Investors και άλλα. Προσωπικά για εμένα η διάθεση, η όρεξη και η πίστη σε ότι κάνεις είναι το τρίπτυχο της επιτυχίας. Εάν η ιδέα είναι καλή, μελετηθεί σωστά το business plan και η στρατηγική, τότε θα πετύχει.

Εδώ θα χρησιμοποιήσω μια φράση του Γουντι Άλεν που μου αρέσει πολύ. «Αυτό που μετράει τις περισσότερες φορές δεν είναι η επιθυμία σου να πετύχεις. Όλοι έχουν τέτοιες επιθυμίες. Αυτό που πραγματικά έχει σημασία είναι η αποφασιστικότητά σου να δουλέψεις σκληρά για να εκπληρώσεις την επιθυμία σου να πετύχεις».

Ο Νικόλαος Σιτσάνης

Ποιο είναι, κατά τη γνώμη σας, το μέλλον των μεταφράσεων; Βλέπουμε πολλά μεγάλα brands,όπως το Skype,να επενδύουν εκεί

Γνωρίζουμε καλά ότι η βιομηχανία της μετάφρασης έχει πολύ μεγάλη δυναμική και μέσα στα επόμενα 10 χρόνια θα διπλασιαστεί ο τζίρος δισεκατομμυρίων. Αυτό δημοσιεύτηκε πρόσφατα σε έρευνα του IbisWorld. Βέβαια είναι εύκολο να το αντιληφθεί αυτό κάποιος καθώς βλέπουμε συνεχώς την παγκόσμια έξαρση των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων στο εμπόριο, στις μεταφορές, στις συναλλαγές μέσω ίντερνετ ακόμη και τα κοινωνικά δίκτυα έχουν παίξει καθοριστικό ρόλο σε αυτό.

Τώρα, σε ότι αφορά το μέλλον των μεταφράσεων πιστεύουμε ότι η ανθρώπινη μετάφραση δεν μπορεί να αντικατασταθεί από την τεχνολογία. Ο ανθρώπινος παράγοντας είναι αναντικατάστατος καθώς είναι δύσκολο να αντιληφθεί ένας υπολογιστής την κουλτούρα και τον τρόπο έκφρασης της κάθε γλώσσας και του κάθε λαού. Βέβαια οι μεγάλες εταιρείες επενδύουν εκεί για να κάνουν την ζωή των πελατών τους πιο εύκολη πάντα στο σημείο της απλής επικοινωνίας, διότι μια εταιρεία δεν μπορεί να εμπιστευτεί τις μεταφραστικές ανάγκες στα αυτόματα συστήματα που επενδύουν οι κολοσσοί και όπως θα δείτε ακόμα και τώρα εν έτη 2017 η Google,με το Google Translation δεν μπορεί να πιάσει υψηλά στάνταρ στην ποιότητα της μετάφρασης.

Με δεδομένο ότι μεγάλες τεχνολογικές εταιρίες μπαίνουν σε αυτό το πεδίο, μπορεί μια startupνα μπει «σφήνα» και να έχει τον δικό της σημαντικό ρόλο; Και πως ακριβώς πρέπει να κινηθεί

Ο ήλιος βγαίνει για όλους, σωστά; (σημ. γέλια…) ο τελικός κριτής είναι η αγορά και οι πελάτες. Εμείς παρέχουμε μεταφραστικές υπηρεσίες. Η αλήθεια είναι ότι δεν προσφέρουμε κάτι καινοτόμο σαν υπηρεσία. Καινοτόμος είναι ο τρόπος ο οποίος προσφέρουμε την υπηρεσία, δηλαδή μέσω του μοντέλου του πληθοπορισμού (Crowdsourcing) και γενικά όλης της αυτοματοποιημένης λειτουργίας. Και βέβαια μια Startup μπορεί να πάρει μερίδιο της αγοράς, αν κινηθεί έξυπνα και στοχεύσει σε συγκεκριμένη αγορά, με συγκεκριμένο πλάνο και στρατηγική.

Σίγουρα βλέπουμε με θετικό μάτι το γεγονός ότι μεγάλες εταιρείες μπαίνουν στο πεδίο των μεταφράσεων, (κάτι θα ξέρουν) και είμαι χαρούμενος που εμείς βρισκόμαστε ήδη σε αυτό το πεδίο εδώ και 7 χρόνια.

Από τον ερχόμενο Ιούλιο σκοπεύετε να δώσετε την δυνατότητα στον κάθε Έλληνα που μιλά ξένες γλώσσες, να δημιουργήσει προφίλ στην πλατφόρμα σας και να κάνει μεταφράσεις επί πληρωμή. Μπορεί κάτι τέτοιο να δημιουργήσει θέσεις εργασίας , έστω και με τη μορφή του freelancer;

Ναι και είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι με αυτό. Αυτό θα συμβεί με την δημιουργία ενός πακέτου που λανσάρουμε τελευταία, το Economy, και δεν αφορά υπηρεσία για επιχειρήσεις αλλά για τον κόσμο που θέλει να μεταφράσει πιο απλά πράγματα π.χ ένα γράμμα, ένα πτυχίο, ένα email κ.α.

Διαπιστώσαμε λοιπόν, ότι δεν χρειάζεται να είναι κάποιος επαγγελματίας μεταφραστής για να κάνει αυτή την δουλειά, έτσι σκεφτήκαμε να δώσουμε στον καθένα την δυνατότητα να αξιοποιήσει την ικανότητα του στις ξένες γλώσσες και να μπορέσει ανάλογα με τα προσόντα που διαθέτει να συμπληρώσει το εισόδημά του.

Ποια είναι τα μελλοντικά σχέδια σας, πέρα από αυτό που αναφέρουμε παραπάνω;

Γενικά το όραμα μας είναι η Speakt να γίνει συνώνυμο των γλωσσικών υπηρεσιών. Στο άμεσο μέλλον έχουμε σκοπό να διευρύνουμε τη γκάμα των υπηρεσιών μας και το κοινό στο οποίο απευθυνόμαστε, όπως η επέκταση σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες και στο μέλλον και στις διεθνείς αγορές. Εκτός από την Ελλάδα, ήδη έχουμε ξεκινήσει στο Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιταλία και από τον Σεπτέμβρη ξεκινάμε Ισπανία και Γερμανία. Επιπρόσθετα, εντός του 2017 ξεκινάμε δύο εφαρμογές σχετικές με την μετάφραση. Η μία είναι η υπηρεσία της διερμηνείας που θα μπορεί ο οποιοσδήποτε, οπουδήποτε να βρει έναν διερμηνέα σε όποια γλώσσα επιθυμεί και η άλλη είναι η υπηρεσία του Content Creating δηλαδή η δημιουργία μοναδικών κείμενων για εταιρίες και ιδιώτες από επαγγελματίες συγγραφείς και αρθρογράφους. Και οι δύο υπηρεσίες θα είναι οn demand μέσω του speakt.com.

ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΧΟΛΙΑ

Αφήστε ένα σχόλιο

fourteen − five =